NO DESCUBRAS A MISTER WILLIAM

Ico Martín

 

PERSONAJES DRAMÁTICOS

Phillip Mackinder

Andrew Damon

Samantha Door

John Wood

 

ESCENA PRIMERA

Noche en Devon. Escenario del teatro Cuatro Rosas. PHILLIP y VIOLETA.

 

VIOLETA: Tengo noticias de Exeter.

 

PHILLIP: ¿Ha muerto?

 

VIOLETTA: No. Hace una semana que despertó del coma. Yo estaba segura a pesar de las dudas de los médicos.

 

PHILLIP: ¿Ha dicho algo?

 

VIOLETA: No lo sé.

 

PHILLIP: ¿Preparada?

 

Violeta asiente con la cabeza.

 

PHILLIP: Demos paso al misterio. Hoy toca morir para resucitar. (Dirige los ojos a lo alto.) Va por ti, papá.

 

Truco de magia. Durante el número Phillip desaparece delante de Violeta.

 

VIOLETA: ¿Phillip? ¿Phillip?

 

PHILLIP: (Reaparece.) Yo también tengo noticias para ti (se aleja). (Regresa con una pluma y un contrato.) Firma el contrato para el papel de Sakuntala.

 

VIOLETA: (Examina el contrato.) Vaya, una compensación por estos meses de humillación profesional (firma).

 

PHILLIP: Quédate en Devon.

 

VIOLETA: (Extrae de sus objetos personales un anillo y se lo muestra a Phillip.) Algo tarde. Iré a Exeter y lo haré como Sakuntala, la favorita del rey (sale).

 

PHILLIP marca un número de teléfono.

 

PHILLIP: Reserve un billete a Exeter a nombre de Andrew Damon. Gracias. (Cuelga y rompe el contrato firmado por Violeta). Fin del último acto, Violeta. Jamás descubrirás a mister William.

ESCENA SEGUNDA

Mañana en Exeter. Escenario del teatro Afrodita. Andrew entra y curiosea. Retira el cobertor de una escenografía y se sienta. Phillip entra y sopla un polvo rojo sobre él. Andrew se queda dormido al aspirarlo. Phillip le quita el anillo, cubre a Andrew con el cobertor y sale.

ESCENA TERCERA

Mediodía. Escenario del teatro Afrodita. Entra Violeta.

 

VIOLETA: ¿William? ¿William? (Escucha un quejido.) ¿William? (Retira el cobertor y Andrew se despierta.)

 

ANDREW: (Grita asustado.) ¡Ah!

 

VIOLETA: ¡Dame un beso!

 

ANDREW: (La aparta y se levanta.) ¿Quién eres?

 

VIOLETA: Violeta. En Devon me moría por verte.

 

ANDREW: ¿En Devon?

 

VIOLETA: Tu teatro Cuatro Rosas está allí. Me encanta tu aspecto, William.

 

ANDREW: El de la floristería de enfrente también se alegró de verme.

 

VIOLETA: ¡Los ramos de Arthur que me regalabas después de cada función! Antes del accidente dirigías Muerte Anunciada, aquí. Heredaste la fortuna de tu padre, empresas, teatros... desheredando a tu hermano Phillip.

 

ANDREW: ¿Dónde está ese hermano?

 

VIOLETA: Me llamó esta mañana diciéndome que se retrasaría en verte para acabar tu encargo de Sidmuth.

 

ANDREW: No recuerdo eso. Solo un coche y las rocas...

 

VIOLETA: Antes del accidente querías que Phillip vendiera tu yate de Sidmuth y hoy se lo has vuelto a pedir. Sidmuth... Sidmuth... ¿William, estás aquí? (Intenta acariciarlo.)

 

ANDREW: ¡Aparta! Claro que estoy aquí.

 

VIOLETA: Como te quedaste abstraído.

 

ANDREW: Porque un recuerdo atravesó mi cabeza.

 

VIOLETA: ¡Estupendo!

 

ANDREW: A mí no me gustó.

 

VIOLETA: Necesitas tiempo. Fueron siete meses en coma. Intenta recordar: soy Violeta... (Intenta acariciarlo.)

 

ANDREW: (Gritándole.) ¡No te acerques!

 

VIOLETA: No te enfades, cariño, te estoy ayudando. (Pausa.) Antes no eras tan frío. ¿Qué recordaste?

 

ANDREW: Un yate mojado por la lluvia. ¿Cuándo volverá Phillip?

 

VIOLETA: Regresará por sorpresa, disfruta mucho con el misterio. (Cae una pesa de la tramoya.) ¡Mierda, qué susto!

 

ANDREW: ¿Qué es eso?

 

VIOLETA: Una pesa de la tramoya. Recuerdo aquella noche, te fuiste con Phillip de una fiesta privada antes del accidente.

 

ANDREW: ¿Quién conducía?

 

VIOLETA: Tú. (Se rodea con los brazos de Andrew.) Me regalaste este anillo de prometida y fuiste a la fiesta de Rose Tiverton, esa estúpida con su horrible anillo de ágata.

 

ANDREW: ¿Rose Tiverton?

 

VIOLETA: Me quitó el papel de Desdémona en tu cama con el pretexto de un masaje. Esa pesada siempre estaba cerca de Phillip. para que le enseñara los trucos de magia que aprendió en Oriente y que usa en el teatro. En aquel tiempo eras cauteloso y sobraba decirte que Phillip te odiaba.

 

ANDREW: ¿Phillip me odia? ¿Es que no deseaba mi recuperación?

 

VIOLETA: Pensábamos que morirías aquella noche. Apenas unos kilómetros más allá caíste al fondo del precipicio. Desde entonces empecé a dudar de que todo fuera un simple accidente.

 

ANDREW: ¿Buscas dinero?

 

VIOLETA: ¿Qué dinero, maldita sea? ¡Yo te quiero! (Se abraza a él.) Ahora no me recuerdas, pero sigo queriéndote.

 

ANDREW: Tú quieres dinero.

 

VIOLETA: (Le araña el pecho.) ¡Ya no eres el hombre que amaba! Tengo detalles para que recuperes el pasado.

 

ANDREW: Siguiendo tu consejo desconfiaré de todos empezando por ti, ¡vete!

 

VIOLETA: William, escucha: nos alojamos en La Galena y semanas antes del accidente Phillip hablaba desde tu despacho con alguien que estaba en ese hotel.

 

ANDREW: ¿Y qué hacías allí?

 

VIOLETA: Me citaste para excusarte por lo ocurrido entre tú y Rose. Y mientras te esperaba le oí gritar por teléfono. Si no era una cita amorosa, ¿por qué eligió La Galena para verse?

 

ANDREW: Fin de la discusión, me duele la cabeza.

 

VIOLETA: Presta atención. Cuando veas a Phillip te mentirá como siempre. Te confundirá.

 

ANDREW: Como tú, y teniendo en cuenta mi progreso contigo quiero el día libre. Prefiero mi falta de memoria.

 

VIOLETA: (Lo abofetea.) ¡Te arrepentirás!

 

ESCENA CUARTA

Entra Samantha.

 

SAMANTHA: Mister Mackinder… (Lo saluda con la mano.) Volvemos a vernos.

 

ANDREW: Para mí como si fuera la primera vez. No me acuerdo de nada.

 

SAMANTHA: Casi me arrolla esa mujer. Le detesta, eh.

 

ANDREW: Ella dice que me ama.

 

SAMANTHA: Escupió diciendo su nombre. Será de esos amores que matan. (Extrae de su bolsillo una tarjeta.) Soy Samantha Door, investigadora privada (guarda la tarjeta). Sabía que se encontraba aquí esta mañana y quería verlo. Ha cambiado. Hay algo distinto en usted. Claro que tras lo ocurrido no ha sido fácil traerlo a la vida y recomponerlo. Un total de 18 operaciones, mister William. La prensa se frotaba las manos especulando con su muerte, morirá hoy, morirá mañana...

 

ANDREW: ¿De qué te conozco?

 

SAMANTHA: El coma le ha cambiado. Jamás me tuteaba.

 

ANDREW: ¿Te molesta?

 

SAMANTHA: No solía tutear a nadie. El pasado año me contrató para averiguar si su hermano estaba robándole.

 

ANDREW: ¿Y a cuál de los dos te refieres?

 

SAMANTHA: No sea pillo, señor William. Solo tiene uno. Su madre no vive y su padre se suicidó, Phillip y usted son los únicos hijos de George Mackinder. Su hermana frecuentaba La Galena, un hotel de mala reputación. Vestida como una estirada londinense de las que frecuentan los teatros fingí una cita con un hombre. Reservé una habitación al lado de Phillip y exclamé: ¡Está liado con un hombre! Siempre llegaban por separado y aquella era la cuarta vez que se veían. Todo calculado, pero pocas cosas se me escapan y un asunto de pantalones menos todavía.

ANDREW: ¿No serás otra oportunista que quiere aprovecharse contando mentiras?

 

SAMANTHA: ¿Cómo que mentiras? Busque la copia de mi factura. Le traje pruebas. Mi compromiso acabó, pero volví a interesarme por usted cuando los periódicos publicaron el accidente. Esta mañana pensaba que su recuperación le sentaría como un tiro al que deseaba su muerte.

 

ANDREW: ¿Mi muerte? ¿Qué pruebas me diste?

 

SAMANTHA: Fotos. Su hermano y su amante bebían y apagaban la luz de techo para encender otra más íntima. Aquél hombre medio desnudo recibía de Phillip un sobre con dinero y después apagaban la luz completamente. Le entregué las fotos seis semanas antes del accidente.

 

ANDREW: No lo recuerdo, pero buscaré la factura y las fotos y si no las encuentro te vas para siempre.

 

SAMANTHA: Dígame, ¿sabe dónde está su hermano?

 

ANDREW: No.

 

SAMANTHA: Pero yo sí. Se encuentra en paradero desconocido.

 

ANDREW: Qué inteligente, Samantha. Así cualquiera es detective.

 

SAMANTHA: No se burle. Averigüé que tres horas y media después del accidente llegó un telegrama de Fred a su despacho y su amigo Fred no tiene idea de dicho telegrama. ¿Qué pasó aquella noche?

 

ANDREW: No lo sé.

 

SAMANTHA: Averigüe su accidente, los encuentros en La Galena y por qué Phillip inventó un telegrama. ¿Conoce la tragedia de Macbeth?

 

ANDREW: No.

 

SAMANTHA: Es la historia de un ambicioso. Phillip estaba en su despacho tres horas y media después del accidente por ambición y no por casualidad.

 

ANDREW: ¡Estaría en el hospital herido igual que yo!

 

SAMANTHA: ¿Cómo explica que si cayeron juntos al vació él solo tuviera magulladuras? (Extrae del bolsillo un cuaderno.) Le dieron de alta el 20 de octubre a las 15 horas e ingresó 5 horas después porque pasó una noche fatal, ¡qué pena!

 

ANDREW: ¡Debimos salir disparados como dos proyectiles!

 

SAMANTHA: ¿O saltó a tiempo? (Guarda el cuaderno y extrae una foto.) Mire, una foto de la copia del telegrama. Léalo... (Andrew lee en silencio.) En voz alta.

 

ANDREW: "Interesado en comprar yate – stop. Importante negocio – stop. Fred. P.D.: Saludos a William". (Devuelve la foto.)

 

SAMANTHA: Y además de enviarse el telegrama a él mismo, nadie sabía de Phillip en la Oficina de Transportes. ¿Y si intentaran matarlo otra vez? ¿Visitamos La Galena? (Le da su tarjeta.) Acepte mi colaboración. Un hombre sin memoria es como un barco sin timón.

 

ANDREW: Considérate contratada otra vez (salen).

 

ESCENA QUINTA

Noche. Tormenta en Exeter. Salón de la casa de William. Phillip entra sigiloso. Andrew lo espía y enciende una lámpara.

 

ANDREW: No nos veíamos desde aquella noche...

 

PHILLIP: Sí, de octubre. Lo que he tenido que hacer para entrar en esta casa donde jugábamos a los pies de papá.

ANDREW: ¿No te gusta el hotel?

 

PHILLIP: He estado en Jersey...

 

ANDREW: (Gritando.) ¡Mentiroso!

 

PHILLIP: ...Con otro nombre. Regresé porque tenemos que resolver un asunto.

 

ANDREW: Te vi esta tarde en La Galena.

 

PHILLIP: Imposible.

 

ANDREW: Sé que te citabas con Andrew en La Galena, y que yo pagaba tus juergas con él.

 

PHILLIP: Te equivocas, Andrew no existe. Lo mataste.

 

ANDREW: ¿Estás loco?

 

PHILLIP: El loco eras tú. Aquella noche fuimos a la fiesta de Rose Tiverton dejando a Violeta plantada. Bebiste mucho alcohol y ciego de rabia le disparaste a quemarropa. Andrew está muerto.

 

ANDREW: ¿Rose Tiverton?

 

PHILLIP: Una ninfómana que daba fiestas para llevarte a la cama y conseguir papeles principales. Tuvimos una pelea y me alejé para olvidar tu arrogancia desde que eras el dueño de todo. Eras un tirano.

 

ANDREW: Un momento, a ese sí lo conozco, Tirano de Berçerag, ¿no?

 

PHILLIP: Ese no existe. Cuando llegué a La Galena decidí ver a Andrew, ignoraba que me había seguido hasta que apareciste borracho. Cuando Andrew llegó no pude impedir que lo mataras. Después nos deshicimos del cadáver y tuvimos el accidente.

 

ANDREW: ¡Mientes!

 

PHILLIP: No te preocupes. Lo he preparado todo para que Samantha no descubra la verdad.

 

ANDREW: ¿La verdad?

 

PHILLIP: ¡Disparaste sobre Andrew hasta que murió, se desangró en el suelo y me costó muchísimo limpiarlo todo!

 

ANDREW: ¿Crees que soy estúpido?

 

PHILLIP: Lo pareces.

 

ANDREW: En las fotos de Samantha estás pagándole a Andrew por acostarte con él y hoy te hemos vuelto a sorprender en ese hotel.

 

PHILLIP: Es cierto...

 

ANDREW: ¿El qué?

 

PHILLIP: ...Que estaba en La Galena, pero aquél no era Andrew.

 

ANDREW: Te vimos con él.

 

PHILLIP: Contraté a un actor.

 

ANDREW: ¿Un actor?

 

PHILLIP: Para despistar a Samantha. Hace tiempo que me sigue.

ANDREW: ¿Por qué arrancaste de la agenda la página de agosto?

 

PHILLIP: Lo hiciste tú para que no se supiera que habías contratado a Samantha. Durante 5 meses la he manipulado para que siguiera mi rastro y alejar cualquier sospecha sobre ti. He imitado a Hamlet.

 

ANDREW: ¿Y ése quién es?

 

PHILLIP: Aterroriza al padrastro con unos actores que representan la muerte de su padre a manos de su tío. Tú y Samantha han creído que yo estaba con Andrew.

 

ANDREW: Te veo con él y ahora dices que estás despistando a Samantha con tus personajes de teatro porque maté a Andrew, ¡te fuiste del hospital cuando me estaba muriendo!

 

PHILLIP: ¡Qué pena! No quieres ver la verdad. Es cierto, me arriesgué enviando el telegrama de Fred para que no echaran de menos a Andrew y te dejaran en paz.

 

ANDREW: Te debo un favor.

 

PHILLIP: Me irrita tu sarcasmo. Estás confundido porque no recuerdas nada y Samantha te hace desconfiar, pero has cometido un grave error: has contratado a la detective y descubrirá tu crimen. Atará cabos y descubrirá que estoy encubriéndote.

 

ANDREW: Violeta también sabe que estuviste en La Galena días antes del accidente.

 

PHILLIP: Te juro por nuestro padre que quería protegerte, pero la detective lo está complicando todo. Por eso, preocupado, fui al yate de Sidmuth.

 

ANDREW: ¿Para qué?

 

PHILLIP: Se te ocurrió ocultar allí el cadáver hasta deshacerte del yate y si Fred no lo compraba ibas a destruirlo en una explosión y después cobrar el seguro. Es mejor deshacernos de Andrew hundiendo el yate con su cuerpo.

 

ANDREW: Pues tengo malas noticias. Ordené que Henry aceptara la oferta de un nuevo comprador.

 

PHILLIP: ¡Pues Andrew está allí! ¡Ahora sospecharán de mí!

 

ANDREW: Es lo que querías, ¿no?

 

PHILLIP: ¡Pero lo mataste tú! ¡Tú decidiste esconderlo allí con tres balas en el pecho! Bien; ya está hecho. Ahora huir es la única salida. Prepara la maleta, pondré el coche en marcha.

 

ANDREW: Espera, voy contigo.

 

PHILLIP: No es momento de vigilarme, William. Deja una nota a la asistenta, que no parezca que huyes (sale).

Sonido del teléfono.

 

ANDREW: (Descuelga.) Habla más alto... Imposible, no puedo ir. ¿Por qué tienes que contármelo personalmente? ¿Violeta?... Ha colgado (cuelga). ¡Phillip, espera! (Sale.)

ESCENA QUINTA

Noche en Exeter. Salón de la casa de Violeta. Samantha se oculta y Violeta yace en el suelo delante de un biombo.

 

ANDREW: (Voz fuera.) Violeta... ¡Violeta, soy William! (Entra.) ¿Violeta? La puerta de atrás estaba forzada... ¿Violeta? (Encuentra el cuerpo.) ¡Oh! (Samantha ilumina a Andrew con su linterna.) ¡Estás en todas partes, Samantha!

 

SAMANTHA: Llegué tarde y usted se adelantó para acabar con ella.

 

ANDREW: Ella me llamó para que viniera y la encontré en el suelo.

 

 

SAMANTHA: Yo le pedí que le llamara. Antes de verlo esta mañana visité a Henry para que viera la foto del telegrama y le extrañó que Fred no supiera de Phillip si en realidad tenían que encontrarse para comprar el yate pues el mismo Henry había concertado la cita. O su falta de memoria es mentira o todo es un montaje de los hermanos Mackinder. Y me pregunto: ¿quién oculta a quién?

 

ANDREW: ¡No sé nada!

 

SAMANTHA: Un limpia coches cercano a La Galena soltó la lengua. Sabrá lo que consigue un escote. La noche del accidente limpiaba un coche y oyó una detonación, ¡pum! Pero nadie le hizo caso al disparo. Y me pregunto dónde estará ese Andrew que frecuentaba el hotel.

 

ANDREW: Pues con mi hermano.

 

SAMANTHA: No; me equivoqué. No se veían para lo que me imaginaba. Por eso ahora sospecho un complot o un chantaje. Tal vez el Andrew que vimos hoy sea un impostor y el verdadero está retenido o muerto.

 

ANDREW: Cuántas suposiciones te inventas.

 

SAMANTHA: Mi reconstrucción es ésta: usted lo asesinó y tuvieron el accidente. Violeta le amenazó con contarlo a la policía y también la mató.

 

ANDREW: ¿Y si fuera suicidio?

 

SAMANTHA: ¿Porque usted le dio calabazas? No estamos en el teatro (lo examina detenidamente).

 

ANDREW: No me mires como si fuera un bicho raro.

 

SAMANTHA: Confiese que los hermanos Makinder se encubren o tardo dos segundos en llamar a la policía. Uno...

 

ANDREW: No recuerdo nada.

 

SAMANTHA: ...Uno y medio...

 

ANDREW: ¡Puede que me enfrentara con Andrew y el accidente provocó el bloqueo que hay en mi cabeza!

 

SAMANTHA: ¿Dónde está Phillip?

 

ANDREW: Es cierto; anoche vino a verme. Pero se ha vuelto a marchar.

 

SAMANTHA: Con la muerte de Violeta no haré la vista gorda.

 

ANDREW: ¡Estaba muerta cuando vine! Quiero ir al yate y recordar lo que pasó.

 

SAMANTHA: ¿Y cómo sabe que allí ocurrió algo? ¿Se lo dice un sexto sentido? (Va al teléfono.) Empieza a oler a muerto, señor William.

 

ANDREW: ¡Déjame recordar si de verdad maté a Andrew!

 

SAMANTHA: Veo que mi hipótesis coge forma. (Al teléfono.) Con la policía...

 

ANDREW: ¡Te juro que no la maté!

 

SAMANTHA: Envíen un coche al 213 de Green Road...

 

ANDREW: ¡Estás cometiendo un grave error!

 

SAMANTHA: Acaba de decir la frase típica (cuelga). Comprobaré si esta interpretación suya acaba en comedia o en tragedia. Veremos a un colaborador mío y con uno de sus experimentos aclararemos su cabeza.

 

ANDREW: ¿Qué experimento? ¿Estás jugando?

 

SAMANTHA: ¿Tengo cara de juego?

 

ANDREW: Vayamos a Sidmuth y olvida ese experimento. (Retrocede y Violeta lo coge por el tobillo.) ¡Ah!

 

VIOLETA: (Se levanta.) Ni hablar.

 

SAMANTHA: Buen trabajo, Violeta. Veremos su yate más tarde. John va camino del teatro Afrodita. El tiempo apremia.

 

ANDREW: (A Samantha.) ¿Qué número marcaste?

 

SAMANTHA: El de mi casa. Adiós, Violeta.

 

ANDREW: (A Violeta.) Te conseguiré un buen papel (salen Samantha y Andrew).

 

VIOLETA: Lamento que la detective culpara a William cuando esperábamos a Phillip dispuesto a acabar con mi vida. Si William no dice la verdad hemos visto el arte de un gran actor. Samantha tiene un caso difícil. La vida está llena de misterios. ¿Quién es Andrew? ¿Qué tramaba con Phillip en La Galena? Piensa, Violeta, piensa... ¡Claro, ya lo tengo! Para deshacerse del verdadero Andrew tuvo que ayudarlo... (Violeta es herida de muerte por un sable.) ¡Ahggg! ¡Ahggg… mierda! Au, au, au… esto sí que duele de verdad… Adiós mundo cruel.

 

ESCENA SÉXTA

Noche de tormenta en Exeter. Escenario del teatro Afrodita. Entran Andrew, Samantha y Phillip.

 

PHILLIP: ¿No te gusta mi disfraz?

 

SAMANTHA: Eso es irrelevante. ¿Puedes improvisar un consultorio aquí?

 

PHILLIP: (Cerrando su paraguas.) Eso puede servir (señala una superficie de la escenografía). Me honra al dejarme penetrar la cavidad de su psiquis, señor Mackinder. Me encantará desflorar su mente con la punta de mi técnica. Créame, le haré un sondeo inolvidable. Samantha me ha puesto al corriente de lo que sospecha de usted.

 

SAMANTHA: Ahora obedezca.

 

PHILLIP: No se ponga nervioso.

 

ANDREW: ¿Por qué iba a estar nervioso?

 

PHILLIP: Porque al concluir la sesión no podrá arrepentirse de lo que haya dicho.

 

ANDREW: Entonces, que empiece la fiesta. Solo me preocupa que me deje más majareta.

 

PHILLIP: Con su voluntad en mis manos verá cómo se suelta su lengua. Si ha cometido algún delito está tiempo...

 

ANDREW: Pamplinas. Ni que fuera la máquina de la verdad.

 

PHILLIP: Manos a la obra. Que baje la luz, la penumbra es mejor para inducirlo al trance hipnótico. Señor William, solo piense que es de noche. Deje que los ojos se cierren por el sueño, sus ojos se cierran por el sueño. Los párpados le pesan y se cierran... Pronto se quedará dormido... profundamente dormido (abre un párpado de Andrew).

 

SAMANTHA: ¿Ya está dormido?

 

PHILLIP: Como una marmota.

 

SAMANTHA: Asombroso.

 

PHILLIP: ¿Quieres pellizcar para comprobarlo?

 

SAMANTHA: Si tú lo dices es suficiente.

 

PHILLIP: Señor William, está dormido, pero puede oírme y responder a mis preguntas. Hablemos de Violeta, ¿qué ocurrió cuando llegó a Green Road?

 

ANDREW: La llamé... busqué y encontré la puerta trasera... Estaba forzada. Me fijé porque no me gustaba el pomo de la puerta. Como no respondía entré.

 

PHILLIP: Cuente lo que vio y evite centrarse en el mobiliario que no le guste.

 

ANDREW: Violeta no responde... Busco en la oscuridad... Luz de una linterna y lo encuentro en el suelo... (Pausa.) Sí... tendido... tendido sobre el suelo de madera... El reloj marca la 1:45. La luz pasa a través de la lluvia... ese hombre está en el suelo...

 

PHILLIP: Continúe.

 

ANDREW: ...Estaba leyendo una placa.

 

PHILLIP: Hágalo en voz alta.

 

ANDREW: "A George Mackinder, viejo lobo de mar". Le falta brillo...

 

PHILLIP: Olvide la decoración.

 

ANDREW: La lluvia me empapa... Está muerto… y sus ojos fijos en mí. Quiero irme...

 

PHILLIP: ¿Dónde está?

 

ANDREW: ...En el yate.

 

SAMANTHA: Despiértalo, continuaré sobre el terreno.

 

PHILLIP: Cuando se lo ordene abrirá los ojos, señor William. (John hace un chasquido con los dedos.) Despierte.

 

ANDREW: (Abriendo los ojos.) ¿Me dormí?

 

PHILLIP: Como un bebé.

 

ANDREW: ¿Y mi inocencia?

 

SAMANTHA: Está por demostrar. Espere un momento (se lleva a John del brazo aparte). ¿Qué pasa? ¿Finge?

 

PHILLIP: Sufre un bloqueo mental, pero me parece que ha reconstruido el escenario de un crimen.

 

SAMANTHA: (A Andrew.) Ya vamos, señor William.

 

PHILLIP: Su memoria está bloqueada y solo un nuevo impacto le hará recordar todo. Llévalo al yate.

 

SAMANTHA: Gracias, John. (Acercándose a Andrew.) Señor William, sabremos toda la verdad en Sidmuth.

 

ANDREW: (A John.) Me caes bien (se dan la mano).

 

PHILLIP: Ha sido un placer tocarlo desde dentro. Que la tarea sea pródiga, Samantha.

 

SAMANTHA: Te veré mañana, John (salen Andrew y Samantha).

 

ESCENA SÉPTIMA

Noche en Exeter. Un aparte. Phillip se quita la máscara de John.

 

PHILLIP: "...Hasta el cuervo enronquece anunciando con sus graznidos la entrada fatal de Duncan bajo mis almenas... Que mi agudo puñal oculte la herida que se va a abrir y el cielo, espiándome, no pueda gritar: Basta, basta."... Señora Macbeth...

 

ESCENA OCTAVA

Noche en Exeter. Capilla ardiente de Violeta. Entra Phillip.

 

PHILLIP: (Quitándole el anillo a Violeta.) Empieza mi futuro, Violeta (sale).

 

ESCENA NOVENA

Noche de tormenta en Sidmuth. Cubierta del yate de William. Entran Andrew y Samantha.

 

ANDREW: Este es el lugar... ¿Por qué me miras así?

 

SAMANTHA: ¿Percibe algo? ¿El yate le dice algo?

 

ANDREW: No ocurrió aquí... (Encuentra la placa.) ¡George Mackinder!

 

SAMANTHA: Su padre. ¿Qué fue lo que no ocurrió aquí?

 

ANDREW: La tragedia...

 

SAMANTHA: Durante la sesión dijo que estaba acompañado... (Busca el cadáver de William.) Pero aquí no hay nadie. (Coge un remo.) Señor William...

 

ANDREW: ¿Qué haces?

 

SAMANTHA: Buscar la verdad, John me dio la idea. Necesita otro impacto para recordar.

 

ANDREW: ¡Ese está como una regadera!

 

SAMANTHA: (Intenta golpearlo.) Lo siento.

 

ANDREW: ¡Socorro, socorro! (Andrew es alcanzado en un segundo intento.) ¡Ah! (Cae al suelo inconsciente.)

 

SAMANTHA: ¡Dios mío! (Coloca el remo en su sitio.) Lo siento, señor William... ¿Puede oírme? ¿Está bien?

 

ANDREW: (Abriendo los ojos.) ...

 

SAMANTHA: Algo no encaja. Yo esperaba encontrar aquí el cadáver de Andrew. Intente recordar. ¡Debe recordar!

 

ANDREW: (Gritando.) ¡Espera! Estaba ahí, sobre el suelo… lo recuerdo, era el hermano de Phillip. Estaba muerto con tres balas en el pecho...

 

SAMANTHA: ¿El señor William? ¿Mister William muerto? Un momento, entonces... entonces usted… usted debe ser Andrew. ¡Usted es Andrew Damon!

 

ANDREW: Phillip dijo que contrató a un actor que fingía ser Andrew cuando lo vimos en La Galena... (Se levanta y se sienta en el asiento de cubierta.)

 

SAMANTHA: ¿Entonces para qué le pagaba Phillip a usted en el hotel?

 

ANDREW: Quería deshacerse de mí. Su orden estaba clara: "Deja la fiesta de Rose Tiverton y ven a La Galena o no verás ni una libra más". Hacía tiempo que William sospechaba... Debía obedecer o iría a la cárcel. Cuando llegué a La Galena la puerta de la habitación estaba abierta y los hermanos peleando.

 

SAMANTHA: La puerta abierta… la puerta abierta… ¿la puerta estaba abierta?

 

ANDREW: Sí, un poco abierta. William increpaba a Phillip por el dinero que le robaba. Después, Phillip sacó una pistola. Intenté impedirlo, pero...

 

ESCENA DÉCIMA

Entra Phillip y dispara a Samantha en el hombro izquierdo.

 

SAMANTHA: ¡Ah! ¡Cúbrase! (Se oculta para protegerse de los disparos.)

ANDREW: ¡Samantha!

 

PHILLIP: (Entra en cubierta.) Olvídala, William.

 

ANDREW: No soy tu hermano William.

 

PHILLIP: Pero me lo debes. Gasté mucho en cirugía para que tu cara fuera como la suya.

 

ANDREW: Samantha lo sabe todo. Sabe que soy Andrew.

 

PHILLIP: No queda nada del hombre que se reunía conmigo en La Galena. Eres la cara de William. La oveja negra de la familia va a recuperar lo que mi hermano heredó según el testamento que falsificaste.

 

ANDREW: ¿Qué testamento?

 

PHILLIP: Te pagué para que falsificaras su firma. El falso William me lo deja todo a mí. Aquella noche quería que murieras cuando salté del coche, pero recordé a Samatha y la oportunidad llegó cuando los médicos dijeron que estabas en coma y tu rostro destrozado. Tuve una idea brillante y con la ayuda de una foto resucité al William muerto.

 

ANDREW: ¡Acabaré contigo! (Se levanta para agredir a Phillip.)

 

PHILLIP: (Lo detiene con la pistola.) Sospecharán, Andrew, pero jamás tendrán pruebas. A 130 kilómetros de Jersey, mar adentro, hay una zona de peces con una dentadura tan afilada que desmenuzan a su presa en minutos...

 

ANDREW: ¡La policía te cogerá!

 

PHILLIP: …No me interrumpas. Tus restos se reunirán con los de mi hermano en el fondo del mar y yo apareceré en el último acto, al expirar los 90 días de la triste desaparición de William para recuperar mi herencia.

 

ANDREW: ¡Violeta hablará!

 

PHILLIP: El telón bajó para ella. (Extrae de su chaqueta un pliego de papel y una pluma.) Ahora, tu último trabajo. Falsifica la firma de Samantha al pie en este documento de renuncia para que se cierre el caso Mackinder.

 

ANDREW: No lo haré.

 

PHILLIP: ¡Firma! (Andrew firma el documento.) Nos vamos. Se acabó nuestra sociedad (salen y sonido de un disparo).

 

ESCENA UNDÉCIMA

Mañana en Exeter. Salón de la casa de William. Una maleta abierta en el centro del salón.

 

ANDREW: (Voz fuera.) "Yo, William Mackinder Devenport, con plena libertad y en posesión de mis facultades mentales, dejo testamento de mi última voluntad en el que nombro heredero universal, al que reconozco como mi único hermano Phillip Mackinder Devenport, de todos mis bienes materiales: casas, fincas, joyas, el dinero de todas mis cuentas bancarias, mis teatros, y mi empresa artística, de lo que tomará posesión transcurridos 90 días de mi fallecimiento o desaparición. Doy fe de ello firmando al pie de este testamento".

 

Phillip evoca su relación incestuosa con el padre bailando delante del retrato de George Mackinder.

 

PHILLIP: Todo es mío, papá. De niño fue tuyo. Te di el placer que no conseguías de mamá y aún así beneficiaste a William para humillarme a mí, a mí que te adoraba (arroja fuera el retrato de su padre).

 

ESCENA DOCEABA

Samantha devuelve el retrato de George Mackinder. Entra con el brazo izquierdo en cabestrillo.

 

SAMANTHA: Buenos días, Phillip, no se asuste.

 

PHILLIP: ¿Por qué iba a asustarme?

 

SAMANTHA: Me mira como a un fantasma que regresa del más allá.

PHILLIP: Tonterías.

 

SAMANTHA: Se ha dado prisa en cambiar de asistenta.

 

PHILLIP: Luci es de confianza y vigila con destreza.

 

SAMANTHA: Desperté a tiempo y me quité la piedra que me amarró al tobillo cuando hundió el yate. Estoy harta de sus mentiras, de sus actores y de tanto teatro. Irá de cabeza a la ratonera más oscura de la prisión del Estado.

 

PHILLIP: Qué gárrula. Tengo malas noticias.

 

SAMANTHA: Escúchame, estúpido: Luci está en la puerta esposada con un calcetín en la boca. Tengo dos hombres con ella y otros dos en la puerta trasera.

 

PHILLIP: Eres el hazmerreír de Scotland Yard.

 

SAMANTHA: ¡Nadie vence la inteligencia de Samantha Door!

 

PHILLIP: ¿Ah, no? Has firmado tu renuncia al caso Mackinder.

 

SAMANTHA: Demostraré que esa renuncia está manipulada.

 

PHILLIP: ¿Con la ayuda del hipnotizador?

 

SAMANTHA: Señor Phillip, o quien sea, hoy aumentará mi prestigio porque tu Andrew falsificó mi firma con la mano zurda y soy diestra. Además, me disparaste en el único brazo con el que sé escribir. Quedas detenido por el asesinato de William, de Andrew, de Violeta y por falsificación de documentos. ¿Me acompañas o hago que entren mis muchachos?

 

PHILLIP: ¿Seguro?

 

Phillip se gira de espaldas y a un chasquido de sus dedos desaparece por un truco de magia. Samantha solo puede alcanzar el turbante y la capa. Se escucha una carcajada de Phillip.

 

FIN